A review of "Practice Makes Perfect: Spanish Grammar Advanced (Practice Makes Perfect)" — 1 year ago
If you’re already quite familiar with verb tenses and grammar and vocabulary in general (intermediate to advanced level), this will help you with the bits that will make you sound more fluent when you speak. I was unsure how I would feel about this book because usually I wait until some people have reviewed something until I consider buying it and I didn’t do that with this.
I’ll go over just some of the things in the book that I liked because really, there are lots of useful exercises/sections and I won’t explain them all =)
You’ll learn how to phrase things in different ways, how to use conjunctions (practicing writing and reading sentences using words like : in spite of, despite, not only.. but also, however, otherwise, since, so, still/yet, therefore, when, while, for, both… and, either…or/neither…nor, besides, although, though, and, as, etc.
There is a section on translating direct speech to reported speech which was helpful(eg. Juan le dijo a Antonio, “No me va muy bien con los estudios”. to “report it” it would be: Juan le dijo a Antonio que no le iba muy bien con los estudios”)
Also a section on some/any and other determiners like when using algunas vs. unas, cualquier(a), poco/poca/unas cuantas, ambos/los dos, todos los dias/cada dia, ningun/ninguna, etc.
There’s a chapter on commands and requests, one on using the passive voice “Juan esta pintando las paredes” becomes “Las paredes estan siendo pintadas” (por Juan)
I liked the section on problematic prepositions including : to and toward (which can be “hacia” or “a” or “para” in different sentences) , into (“en”, “dentro de”), onto, out of, and off, across, over, through, up and down, over, above, below, under, etc.
There are sections on object pronouns, adverbs, adjectives, and omission of subject pronouns…
And the last section has idiomatic constructions or “sayings” that would not make sense usually if you tried to directly translate them to English. (eg. “llover sobre mojado” refers to adding one problem to another problem but literally translated would be in English like, “To rain over wet”.)
As in the other PMP books, there are good explanations and LOTS of different exercises to practice what you learn, which is what I have loved so far in the Spanish Practice Makes Perfect series. Worth getting!










